Нотариальный перевод

| 28.05.2015

Нотариальный перевод – перевод текста с одного языка на другой, осуществляемый специалистом с последующим заверением его подписи нотариусом. Заверяет документ нотариус только в том случае, если переводчик имеет документ, подтверждающий его филологическое образование.
Когда необходим нотариальный перевод?
С необходимостью проведения перевода практически всегда сталкиваются при подаче документов в государственные учреждения: пенсионный фонд, паспортный стол, Федеральная миграционная служба, государственный архив, ЗАГС, Федеральная налоговая служба, военный комиссариат и др.
Нотариальное заверение также требуется в случае заключения сделок, договоров и контрактов с использованием документов на разных языках, и при оформлении виз для въезда в некоторые страны.
У нас вы можете заказать перевод следующих документов:

  • Документы ЗАГСа: свидетельство о рождении, заключении брака и т.д.;
  • Справки: об отсутствии судимости, с место работы/учёбы, ЗАГСа, налоговых органов и др.;
  • Личные документы: удостоверение личности, паспорт, водительские права;
  • Документы, подтверждающие образование: студенческие билеты, аттестаты, дипломы, грамоты и удостоверения научной степени;
  • Нотариальные документы: доверенности, договоры, согласие на выезд ребёнка и т.д.;
  • Свидетельства о регистрации ООО, ИП и др.;
  • Медицинские справки: истории болезни, диагнозы, справки и т.д.;
  • Юридические, бухгалтерские и банковские документы;
  • Документы офшорных компаний;
  • Таможенные справки и документы.

Как осуществляется нотариальный перевод?

Данная услуга осуществляется только в том случае, если исходный документ соответствует всем нормам и правилам законодательства. Переводчик ставит подпись под переведённым документом, после чего нотариус убеждается в наличии у переводчика диплома о высшем лингвистическом образовании и заверяет документ. Перевод подшивается к оригиналу и с этого момента считается его неотъемлемой частью.
Исправления, зачёркнутые слова, приписки и неаккуратное оформление перевода могут стать препятствием для его заверения. Даже если у вас имеет знание языка на высшем уровне, но без диплома, вы не можете самостоятельно осуществить перевод! В таком случае он просто не получит заверения.

Где лучше заказать нотариальный перевод?

Для того, что нотариальное заверение перевода прошло без препятствий, необходимо обращаться только к специалистам. Компания Neolingvo осуществляет перевод документов по направлениям Русский – Английский, Руский – Французский, Английский – Русский, Французский – Русский языки. Без ошибок и опечаток, без задержек, с которыми вы, скорее всего, столкнётесь в большинстве бюро. Высокое качество, доступные цены и защита персональных данных!
Статья подготовлена бюро переводов Neolingvo.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *