Негативный внутренний комментарий как фактор, затрудняющий общение на иностранном языке

Набирая статистику в ходе работы на семинаре, я заметила, что для многих людей ключевой параметр, отличающий ресурсное состояние общения на иностранном языке от нересурсного, находится в аудиальной сфере. При этом нересурсные воспоминания чаще всего сопровождались упоминанием негативного внутреннего комментария, который у разных людей имеет на удивление схожие параметры.

Как правило, этот внутренний комментарий кажется испытуемому громче, ближе, монотоннее, чем те реплики, которые человек слышал от собеседника и произносил сам. Этот комментарий в буквальном смысле заглушает и свой собственный звучащий голос, и голос собеседника. При этом свой реальный голос вспоминается как бы “издалека”, тише слабее, чаще всего как некий нечеткий звуковой фон, тогда как фразы негативного внутреннего комментария всегда запоминаются. Как правило, это короткие фразы, которые (“как шарманка” или “как заезженная пластинка”) повторялись вновь и вновь, типа: “я ничего не понимаю!”, “ужас!”, “не могу вспомнить ни одного слова!” и т.п. Довольно часто такой внутренний комментарий ограничивается бранным словом, которое человек привычно адресует самому себе в ситуациях неудачи. Поскольку было замечено, что этот внутренний комментарий по аудиальным параметрам (тону, тембру, ритму, громкости) всегда отличался от того, как человек воспринимает свой собственный голос, то в НЛП для его обозначения используется, на мой взгляд, не совсем удачное обозначение internal dialogue “внутренний диалог”.

Важно отметить, что в контрастных позитивных ситуациях “внутренний диалог” практически не встречался. Вместо этого люди описывали приятные состояния – “легкость”, “полет”, “кайф”, “азарт” и т.п., то есть использовали слова-метафоры, которые являются для них узнаваемыми вербальными сигналами физического и психологического состояния ресурсности. Этим состояниям обычно сопутствуют такие физические параметры как ощущение ритма движения, определенные изменения цвета лица, мимики, осанки, дыхания, что, наверняка, отражает и определенные биохимические изменения в организме (изменения уровня адреналина, эндорфинов и т.п.). Человек физически узнает состояние успеха и ведет себя в нем при прочих равных внешних обстоятельствах совершенно иначе, чем в состоянии неуспеха, аудиальным сигналом которого для многих как раз и является “внутренний диалог”.

Понятно, что для того, чтобы достичь состояния легкости и уверенности в говорении на иностранном языке важно научиться фокусироваться на том, что и как ты хочешь сказать, а не “зацикливаться” на негативном внутреннем комментарии.

Сложность состоит в том, что наше бессознательное, как мы обсуждали выше, склонно воспринимать отрицательные рекомендации типа “не зацикливайся” “с точностью наоборот” (вспомните притчу “Не думай о зеленой обезьяне”!). Поэтому единственный способ работы с внутренним диалогом – это развитие навыка перефокусировки внимания. Для этой цели я разработала специальное упражнение “Guardian angel” (ангел-хранитель). Смысл названия состоит в том, что даже негативный внутренний комментарий имеет позитивную – предупреждающую и тем самым охраняющую функцию. Подобно тому, как водитель, когда слышит характерный рев мотора, понимает, что необходимо переключить передачу скоростей, человек учится извлекать из негативного развития ситуации сигнал перехода на “другую энергетическую передачу” и тем самым создает условия перевода ситуации в более благоприятное русло.

Задача упражнения состоит в выработке у участников семинара навыка переключения речевого поведения с нересурсного на успешное. Оно учит людей сознательно выстраивать ресурсную реакцию на негативный внутренний комментарий, используя те ресурсные параметры, которые до того были выявлены на семинаре, а затем использовать этот навык в последующих ситуациях общения на иностранном языке.

Дина Никуличева

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *