Учебники по скандинавским языкам.

Отвечая на просьбу назвать учебники, которые можно применять для изучения скандинавских языков, скажу, что у всех извесных мне учебников, изданных у нас в стране, есть один недостаток, существенный для тех, кто хочет изучать язык самостоятельно, а именно отсутствие аудиозаписей к учебным текстам. Поэтому дополнительно к тем учебникам, которые я перечислю, очень советую использовать учебники для иностранцев, издаваемые в самих скандинавских странах.

Для датского языка

это, например,

Lise Bostrup ” Aktivt dansk ” c пленками, книгой грамматических упражнений « Intensivt dansk » и с написанным в соавторстве с С. A .Введенской русскоязычным грамматическим приложением и словарем-минимумом с тем же названием ”Aktivt dansk”. Издательство Alfabeta , K o benhavn 2002, 2003.

L.Holm, P.Pinholt. Dansk for hele verden. I, II. Gyldendal 1994,1995.

R.M.Nielsen, D.Nielsen, O.S.Andersen Rodt og hvidt. Tekstdog I,II,III, Ovebog I,II,III.

Русскоязычные учебники

Датский язык

А.С.Новакович. Практический курс датского языка. М. Международные отношения, 1969.

А.С.Новакович. Датский язык. Грамматический очерк, литературные тексты с комментарием и словарем. Издательство московского университета, 1974.

А.С.Новакович, А.И.Усков, А.Н.Чеканский. Учебник датского языка. М.1996.

Норвежский язык

В.Л.Якуб. Практический курс норвежского языка. М.Международные отношения. 1966.

С.В. Карпушина, А.И.Усков. Учебник норвежского языка. Восток-Запад, 2007 г

В.П.Колесников. Г.В.Шатков. Норвежский язык. Практический курс (294 с.) + 2 а/кассеты, С.Пб. Ю.В.О. 2003.

Шведский язык

С.С.Маслова-Лашанская. Шведский язык. I,II. Л . Изд . ЛГУ 1953.

С.С.Маслова-Лашанская, Н.Н.Толстая. Учебник шведского языка. I,II. Л . Изд . ЛГУ 1981.

Н.Е.Погодина. Шведский язык. Практический курс + 2 а/кассеты, М. Высшая школа. 1999.

Попов, Попова. Шведский язык. Интенсивный курс (400 с.), Ю.В.О., 2003.

Финский язык

Разинов. Финский язык для начинающих + 2 а/кассеты, М.Г.В, 1999.

Д.Б.Никуличева.

Cловари для изучающих скандинавские языки.

Вы можете использовать следующие словари для изучения датского, шведского, норвежского и финского языков

Датский язык

Датский разговорник и словарь Berlitz(224 с., по желанию в комплекте с а/кассетой или CD), Живой язык, 2004.

Большой датско-русский словарь (Составитель Крымова, 896 с.), Живой язык, 2004.

Большой русско-датский словарь (Составитель Крымова, 872 с.), Живой язык, 2001.

Норвежский язык

Норвежский разговорник и словарь Berlitz (224 с., по желанию в комплекте с а/кассетой или CD), Живой язык, 2002.

Большой норвежско-русский словарь в 2-х т. (Составитель Аракин, 560 с./560 с.), Живой язык, 2003.

Большой русско-норвежский словарь в 2-х т. (Составитель Берков, 936 с.), Живой язык, 2002.

Финский язык

Финский разговорник и словарь Berlitz (224 с., по желанию в комплекте с а/кассетой или CD), Живой язык, 2004.

Большой финско-русский словарь (Составитель Вахрос, 816 с.), Живой язык, 2007.

Новый большой русско-финский словарь в 2-х т. (Составитель Куусинен, 844 с./784 стр с.), Живой язык, 2002.

Шведский язык

Шведский разговорник и словарь Berlitz (224 с., по желанию в комплекте с а/кассетой или CD), Живой язык, 2004.

Дина Никуличева.

Изучение финского языка становится популярным среди жителей нашей страны. Изучать http://skandinavy.ru/jazyki/finskiji/ не сложно, можно использовать языковые сети в Интернет для совершенствования в языке и общения с жителями Финляндии.

Что такое “Минилекс” и “Минифраз”?

Одним из главных принципов в изучении иностранного языка состоит в первоочередном овладении тем, что можно назвать “активным минимумом”. Это касается и навыков устной речи, и чтения, и письма.

В отношении этого принципа все полиглоты удивительно единодушны. В качестве иллюстрации приведем взгляды Эрика Гуннемарка, известного шведского полиглота, основателя международной ассоциации “Amici Linguarum”.

Изучив множество языков он пришел к выводу, что “активный минимум” необходимый для того, чтобы начать объясняться на чужом языке – это знание примерно 400 – 500 слов и 50-100 готовых фраз – “речевых штампов”. Нужно заметить, что для того, чтобы объясняться и просто понять людей в чужой стране, на практике может понадобиться еще меньше слов и выражений.

Приведенное высказывание вовсе не значит, что полиглоты призывают ограничиться словарным минимумом в 500 слов, но для них принципиально важна стадиальность изучения лексики любого нового языка.

Для овладения активным минимумом следует всячески рекомендовать “мини-репертуар”, который состоит из трех разделов:

“минилекс” – для слов,
“минифраз” – для повседневных выражений,
и “миниграм” – для грамматики.

Пренебрегать этим “мини-репертуаром” не стоит – ведь он дает общее впечатление о том, на чем надо cocpeдоточить свои силы с самого начала. Особенно важен такой курс, когда нужно начинать изучение языка, первые шаги в котором сопряжены с определенными сложностями.

Нужно также заметить, что овладение “мини-репертуаром” придает новичку уверенность в себе. Дело в том, что входящие в него списки построены так, чтобы ученик самостоятельно овладел самым необходимым. Ведь когда за плечами хорошо усвоенные, базовые знания, неизбежно чувствуешь себя увереннее в любой обстановке.

Что можно получить за 5 дней изучения иностранного языка по Вашей методике?

Объявляя пятидневный семинар-тренинг, я хочу подчеркнуть, если кто-то считает, что за пять дней его участники выучат английский или какой-либо другой иностранный язык, то это глубокое заблуждение.

Даже когда мы будем работать с чисто языковыми упражнениями, то их целью в первую очередь, будет изучение каждым из участников семинара самого себя, собственных ресурсов, собственных моделей наиболее эффективного обучения, собственного умения активизировать свои визуальные (зрительные), аудиальные (слуховые) и кинестетические (сенсорные) способности запоминания.

Кстати, когда меня спрашивают: “Насколько эффективны Ваши методики запоминания?”, то я обычно отвечаю, что это не “мои” методики. Все они известны достаточно давно. Речь в первую очередь, идет об исследованием каждым из участников семинара самого себя, обнаружении того, какие методики в прошлом оказывались наиболее удачными именно для этого человека, но и, конечно, о возможности примерить на себя эффективные стратегии обучения и запоминания других людей. В этой связи на семинаре большое внимание уделяется исследованию опыта полиглоссии.

На кого ориентирован тренинг

Cеминар-тренинг Дины Никуличевой “Стратегии ускоренного изучения английского языка. Принципы полиглоссии” расчитан в первую очередь на проактивных людей, с четким пониманием того, что языку никто научить не может, пока ты сам его не выучишь.

Все остальные это только твои помощники на этом пути.

Но задача выучить язык – ТВОЯ, как это сделать, в какие сроки – вот о чем этот тренинг.

Кроме того, участники тренинга узнают о том, как справиться с теми трудностями, которые уже возможно возникли при изучении иностранного языка: сложностями в понимании иностранной речи, с ведением разговора на иностранном языке и т.д… Как учить несколько языков.

Постулат: что хорошо одному может совершенно не подходить другому, ибо мы разные. И здесь надо очень тщательно разобраться, что эффективно для меня?