Фильмы на английском языке

Изучение английского можно условно разделить на такие этапы: умение читать, навыки писать правильно, разговорная речь и восприятие речи на слух или, другими словами, аудирование. И многим, кто сталкивался с изучением языка, знакомы трудности, когда язык знаешь, а разобраться в слышимой от носителя английского языка речи не можешь. Как же наиболее эффективно «тренировать уши»? Ведь, повторимся, многие ученики не испытывают трудностей в чтении, письме и изложении мыслей на английском, а вот с распознаванием речи – просто беда.

 

На помощь здесь придут, как ни странно это звучит, фильмы на английском. Это и эффективный способ повысить распознавание, и, вместе с тем, доступный. Как говорят специалисты, если правильно использовать просмотр кино на английском языке, КПД распознавания может повыситься до отметки 80%.

 

А все-таки, как же наиболее правильно подойти к этому занятию, что сделать, чтобы фильмы на английском смогли помочь понимать английскую речь, особенно из уст носителя? Прежде всего, заставьте себя взять за правило смотреть хотя бы несколько фильмов в неделю на языке оригинала. Если вам нужно быстро освоить язык, лучше откажитесь от дублированных фильмов. К тому же, как приятно слышать сентенции актеров, сказанные в кино на английском языке их голосами!

 

Будет совсем замечательно, если отдельные звуковые дорожки, которые были вам непонятны по смыслу по ходу фильма, можно будет потом отыскать, например, в интернете, и разобрать их на досуге вместе с учителем или, если вам улыбнется удача найти оного, вместе с носителем языка. Эти эпизоды хорошо бы прослушать снова несколько раз, и, предложение за предложением, разобрать их на занятии буквально до последнего слова.

 

Не стоит воспринимать фильмы на английском как невыносимую тяготу – отыщите себе компанию по интересам, и смотрите кино вместе с ними. Однако, конечно, придется вам взять блокнот и ручку, и поработать, записывая туда непонятные моменты.

 

Для легкости восприятия материала, особенно, если вы находитесь на среднем уровне по изучению языка, стоит выбирать кино на английском языке, к примеру всем хорошо известную историческую драму Король говорит! с которым вы уже мало-мальски знакомы. Другими словами – чем лучше вы знаете сюжет кинокартины, тем более понятным будет вам смысл сказанного в нем. Но не стоит делать ошибку, и выбирать к просмотру фильм, затертый до дыр – вы не должны знать его дословно. Для всеобщего развития, каждый раз смотрите фильмы новых режиссеров и чередуйте жанр кино.

Удачи в изучении материала!

 

Что необходимо знать об ЕГЭ по иностранному языку

Уже несколько лет выпускники российских школ сдают единый государственный экзамен по иностранному языку. С 2009 года он стал входить в список обязательных для поступления во многие ВУЗы страны. Также теперь для каждой специальности существует свой перечень экзаменов, единый для всех учебных заведений. Госэкзамен по иностранному языку придется сдавать не только будущим переводчикам, гидам и лингвистам, но и педагогам, культурологам, музееведам, экономистам, юристам, менеджерам и т. д. Всего в этом списке около 40 профессий. Кроме того, даже если иностранный язык – не профильный, плохая оценка может стать проблемой, так как испортит средний балл, необходимый для поступления по выбранной специальности. Так что подготовка к экзамену по иностранному языку необходима многим выпускникам школ и абитуриентам.

Как проходит экзамен

Можно сдавать ЕГЭ по английскому языку, немецкому, французскому, испанскому. Тест состоит из четырех частей. Первая часть – 15 вопросов по аудированию, вторая часть – 19 вопросов по чтению, третья часть – 20 вопросов по грамматике и лексике и последняя часть – 2 вопроса по письму. За каждую часть можно набрать максимум 20 баллов. Ответив правильно на все вопросы, получаешь 80 первичных или 100 тестовых баллов. Но все не так просто. В каждой группе заданий вопросы разделены по уровням: от базового до высокой сложности. Если безошибочно выполнить только легкую работу, максимум заработаешь 65 тестовых баллов.

Когда начинать подготовку к экзамену по иностранному языку

Чем раньше будет начата подготовка к ЕГЭ, тем больше шансов на отличные результаты. Однако это не всегда возможно. Меняются планы и цели ученика. Вчера он собирался поступать в строительный, а сегодня хочет стать переводчиком. До Единого государственного экзамена осталось не так много времени, и что же, отказаться от своей мечты? Совсем нет.

Как подготовиться к экзамену быстро

Самостоятельно подготовиться к такому непростому испытанию, как иностранный язык, очень сложно. Можно обратиться к частному репетитору, а лучше пойти в специализированную лингвистическую школу, записаться на курсы для абитуриентов. Если уже вышли все сроки для подобных занятий, а экзамен на носу, можно воспользоваться различными методиками быстрого изучения. Они зарекомендовали себя как наиболее эффективные. В их основе – индивидуальный подход, снятие неправильных установок и психологического дискомфорта, использование последних научных достижений в области обучения иностранным языкам.

4 мифа об изучении иностранных языков

Причины, побуждающие нас учить иностранные языки, могут быть самыми разными: кто-то планирует новый шаг по карьерной лестнице или стажировку за рубежом, кто-то мечтает об учебе в европейском университете, кто-то  об отпуске без разговорников и общения жестами, а для кого-то языковые курсы просто – просто интересное хобби. Выбирая языковую школу или программу обучения, мы часто сталкиваемся с любопытными мифами об изучении языков, рассмотрим самые «живучие» и популярные

Миф №1. Выучить иностранный язык  можно самостоятельно.

На самом деле: несмотря на то, что самоучители, словари и интернет-курсы – это популярные подарки для мужчин и женщин, которые мечтают освоить иностранный язык, практика показывает, что это удается лишь самым целеустремленным и усидчивым. И даже большой словарный запас еще не гарантирует отсутствие языковых барьеров и  типичных ошибок в построении фраз. При этом самостоятельная работа – прослушивание аудиоуроков, чтение книг, просмотр  фильмов и передач с субтитрами и без – это важное условие для успешного обучения в языковых школах.

Миф №2. Выбор зависит от репутации школы.

На самом деле: специалисты часто подчеркивают, что не бывает хороших языковых курсов, бывают лишь хорошие учителя. Как правило, приемные и кабинеты для тестов и собеседований в большинстве языковых школ украшают многочисленные дипломы и сертификаты. Однако гораздо большее значение играют сертификаты преподавателя –  CELTA, ВЕС, CAE, ТКТ, а также научные степени, языковые стажировки, участие в международных программах и семинарах.

Миф №3. Лучший преподаватель – носитель языка.

На самом деле:  общение с носителями языка – это действительно важнейшая часть коммуникативного метода обучения, позволяющая снять языковые барьеры и пополнить свой словарный запас современной лексикой. Обратная сторона этой медали – носители языка зачастую просто не в состоянии объяснить важные нюансы  и правила, как это может сделать лингвист, к тому же, иногда они оказываются не самыми одаренными преподавателями.

Миф №4. Самые эффективные занятия – индивидуальные.

На самом деле: индивидуальные занятия стоит выбирать тем, в чьих знаниях есть ощутимые «перекосы», например – хорошее владение разговорной речью и незнание грамматики. Кроме того, индивидуальные занятия нужны для решения специфических задач – например, освоение медицинской или инженерной терминологии, подготовка к сдаче тестов для получения сертификата. А для стандартного обучения оптимальный размер группы – 6-8 человек, в такой группе можно работать парами с меняющимся партнером, привыкать различать разные акценты, быстро совершенствовать знания в условиях здоровой конкуренции. При этом у преподавателя будет достаточно времени для каждого обучающегося.

Дина Борисовна Никуличева

Дина Никуличева

Дата рождения 25 марта 1959 года.

Образование: В 1981 году окончила филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, отделение романо-германской филологии по специальности филолог-германист, преподаватель. Диплом с отличием. В 1986 году окончила очную аспирантуру института языкознания АН СССР и защитила кандидатскую диссертацию по синтаксису датского языка. В 2000 году защитила докторскую диссертацию по сопоставительной грамматике скандинавских языков.

Профессиональная деятельность: Является ведущим научным сотрудником отдела германистики и кельтологии Института языкознания РАН, а также профессором кафедры скандинавских, финского и нидерландского языков переводческого факультета Московского Государственного Лингвистического Университета ( ин.яз.им.Мориса Тореза).

В числе других научных исследований руководила грантом молодых ученых РАН “Язык для специальных целей” (1997-1999 гг.), в рамках которого разрабатывала проблематику “Язык как средство воздействия при обучении иностранным языкам”.

Тренерская подготовка:

1991 Курс “НЛП-практик” – Мерилин Аткинсон (Канада)

1992-2004 Мастер-классы – Дэвида Киппера (США) по ролевым играм и психодраме; Елены Виль-Вильямс (Россия) по техникам НЛП; Мери Алворт (США) по детской психотерапии; Джона Эджета (США) по Эриксоновскому гипнозу.

1995 Курс “НЛП-мастер” – Мерилин Аткинсон (Канада): Сертификат мастера НЛП.

1996 Курс “Психотерапия труднообучаемых детей” – Карен Круз (США) (сертификат)

1996 Курс “Лидерство XXI века: как преодолеть сопротивление на предприятии” – Шэрон Джонсон (США) (сертификат)

1997 Курс “Гипнотические техники Милтона Эриксона” – Мерилин Аткинсон (Канада) (сертификат)

1997 Курс “НЛП-тренер” – Мерилин Аткинсон (Канада): Сертификат тренера НЛП.

1998 Курс “Моделирование интенсивного изучения языков” – Мерилин Аткинсон (Канада) (сертификат)

2004 Курс “Эмоциональная компетентность для лидеров и коучей” – Марша Рейндольс (США)

Тренерская деятельность:

В 1997 году Д.Б. Никуличева создала авторский семинар “Эффективные стратегии изучения иностранных языков при помощи техник НЛП” , синтезировав собственный педагогический, переводческий, лингвистический опыт, а также знания в области психологии, с опытом Мерилин Аткинсон по экспертному моделированию полиглоссии в рамках Международного Эриксоновского Университета (Канада).

В 2000 году Д.Б.Никуличевой был создан второй модуль семинара: “Игра со временем”, в 2003 году – третий модуль: “Как разговориться на иностранном языке” , а в 2004 году – четвертый : “Изучение языков – путь к мастерству. Как интегрировать процесс изучения языка в повседневную жизнь”.

С 1997 года тренинги Д.Б. Никуличевой регулярно проводились в Москве и в других регионах: Казахстане, Латвии, Красноярске, Владивостоке, а также в Самаре и Екатеринбурге.

Всего семинары посетили более 1200 человек.

В 2009 году вышла книга Дины Никуличевой “Как найти свой путь к иностранным языкам: лингвистические и психологические стратегии полиглотов.”

Заявка на участие в тренинге

Тренинг “Английский с удовольствием: изучаем иностранные языки по методикам полиглотов”

Тренер – Дина Никуличева

Ближайший тренинг – 3 — 7 декабря.
Если Вы хотите попасть на этот тренинг, но дата Вам не подходит, напишите в заявке удобную для Вас дату. До встречи на тренинге!

[contact-form-7 id=”182″ title=”Форма заявки на участие в тренинге”]