Переводчики на новый проект!

Профессия переводчика сложная, но безумно интересная, надо заметить, что одной из основных трудностей в начале работы является поиск клиентов. Чтобы значительно упростить этот первоначальный и самый важный этап создан новый сервис, где регистрируются как устные и письменные переводчики, так и редакторы текстов.  Данный сервис полезен не только новичку, но и опытному переводчику, ведь с проблемой поиска новых клиентов и заказчиков сталкиваются все работающие на себя фрилансеры.

Регистрация в новом веб-проекте предоставляет дополнительную возможность найти заказчиков на свои услуги.

Стать пользователем сервиса Perevodchik.me легко достаточно сделать всего лишь два важных шага:

  1. Заполнить профиль, указав при этом данные о себе, а именно опыт работы и расценки на услуги;
  2. Ежедневно заходить на сайт для просмотра новых заявок и редактирования информации о себе.

Заказчик, разместив заявку на сайте сможет легко подобрать необходимого специалиста, ведь все контактные данные переводчиков находятся в открытом доступе.

Основная задача данного проекта – это подбор высокопрофессиональных переводчиков для разнообразных заказов, этот сервис поможет найти сотрудников для удаленной работы, а также наполнить штат офисных работников. В базе сервиса Perevodchik.me есть множество русскоязычных переводчиков, которые смогут сделать перевод на многие языки мира.

Важно отметить, что данный сервис является бесплатным не только для переводчика, но и для заказчика.

Выгодным отличием Perevodchik.me в сравнении с другими подобными сервисами является его открытость, ведь контактные данные переводчика видны заказчику, поэтому клиент сможет позвонить напрямую, без использования посредников. Такая возможность упрощает сотрудничество между заказчиком и переводчиком, делая работу с сервисом особенно выгодной.

Perevodchik.me – это уникальный проект: эффективный для заказчика и удобный для переводчика. Все необходимые данные находятся здесь на расстоянии одного клика, поэтому каждый посетитель сайта быстро найдет интересующую информацию. Но это далеко не все, проект совершенствуется и улучшается в соответствии с пожеланиями и предложениями заказчиков и переводчиков, благодаря этому функционал сайта становится лучше и еще проще.

Стоимость заказа часто связана с объемом текста, сроками, на которые нужно данный текст подготовить, а также зависит от языка для перевода. На данном сервисе можно найти не только профессиональных переводчиков, но и любителей, которые предлагают услуги перевода по различной стоимости, поэтому заказчик легко найдет нужного исполнителя в соответствии со своим запросом.

Если же заказчик испытывает трудности с выбором необходимого специалиста, то эксперты данного сервиса быстро подберут необходимого переводчика, в соответствии с заданным профилем и по указанной цене.

Как видите, сотрудничество с этим сервисом полезно как переводчику, так и заказчику.

 

Второе высшее образование: когда оно получается и как им пользоваться?

Вторе высшее менеджментПолучение хорошего образования – один из главных шагов на пути построения успешной карьеры. Это прекрасно понимают многие. Тем не менее, далеко не во всех случаях вчерашние выпускники школ в состоянии принять верное решение, выбрав правильный путь. В итоге, заканчивая ВУЗ, человек понимает, что ему хотелось бы заниматься абсолютно другим делом. Выход из ситуации есть. В данном случае нужно получить второе высшее менеджмент, экономика, юриспруденция – это одни из наиболее востребованных направлений, выбираемых студентами повторно.

Основные причины получения второго образования

Заново “грызть гранит науки” сегодня пытаются не только абитуриенты, которые в силу своей молодости после школы выбрали не то направление. Есть и ряд иных причин. Среди них:

  • желание освоить смежные специальности, чтобы продвинуться по карьерной лестнице;
  • постоянное стремление к самосовершенствованию;
  • потребность получить дополнительно второе образование, чтобы открыть свой личный бизнес;
  • желание высвободить имеющийся потенциал после того, как человек ощущает, что в выбранной сфере он уже показал все, на что способен и т.д.

Если рассматривать соответствующие показатели в процентном соотношении, то нужно сказать, что больше всего людей, желающих получить второе образование, чтобы сменить род деятельности на более прибыльный (50%). Около 30% “повторных” студентов стремятся продвинуться по карьерной лестнице. В числе оставшихся 20% находятся граждане, желающие испытать судьбу в личном бизнесе или же просто стремящиеся к самосовершенствованию. Закончив второе высшее диплом выпускники получают точно такой же, как и в первом случае. При этом срок обучения может быть меньше, если выбрана смежная профессия (как правило, речь ведется о трех годах).

Насколько актуальным является получение второго высшего образования?

Рассматривая современный рынок труда, нужно упомянуть о том, что многие работодатели сегодня предъявляют особо жесткие требования к кандидатам, желающим получить в их фирме должность. Владельцев бизнеса, как правило, мало интересуют соискатели с узкой специализацией. Все чаще возникает потребность в работниках, способных трудиться на стыке двух и более профессий. Именно по данной причине потенциальные работодатели больше внимания уделяют тем резюме, в которых указано, что человек имеет второе высшее образование.

В чем кроются преимущества сотрудника, способного справляться с большим перечнем задач для руководителей компаний? Во-первых, гораздо удобнее поручать определенный перечень вопросов одному человеку. Во-вторых, нет необходимости содержать в штате нескольких специалистов, которым надо начислять заработную плату. Если же рассматривать аспект со стороны самого соискателя, то ему стоит подробнее ознакомиться с обязанностями, которые будут на него возлагаться. Здесь должен быть соблюден определенный баланс. То есть не следует соглашаться работать выше нормы и получать при этом обычную заработную плату без справедливых надбавок. Если круг обязанностей сотрудника довольно широк, то и вознаграждение должно быть достойным.

Изучение иностранных языков на LingQ

Изучение иностранных языков на LingQ
LingQ – языковая образовательная сеть, созданная по методу канадского полиглота Стива Кауфмана. Здесь можно изучать английский, русский, испанский, итальянский, шведский, китайский, португальский, французский, немецкий и японский языки. Количество языков доступных для изучения постоянно растет.

Давайте посмотрим, как происходит процесс обучения. Когда вы открываете «урок», вы можете увидеть, что любые слова, c которыми вы никогда не сталкивались прежде в системе выделены синим цветом. В первом уроке все слова синие, но после нескольких уроков (как только вы подтвердили, что вы знаете, эти слова), вы видите их все меньше и меньше, и это дает реальное ощущение прогресса.
как изучать язык на lingq
Предположим, мы не знаем, что значит слово ever. Кликаем по нему, видим перевод, выбираем перевод (или ищем свой собственый в словарях и дописываем его), добавляем слово в словарь. Это называется линк. В месяц бесплатно доступно 100 линков и пять уроков.

Основной принцип изучения языков на LingQ выглядит просто: читаем и слушаем текст, потом читаем и слушаем еще раз (и еще раз 20 , если душа просит), работаем со словами/линками в персональном словарике. Затем скачиваем подкаст и текст. Слушаем и читаем его, когда выдается свободное время. К тексту придется возвращаться несколько раз, освежая память. Это простой прием, который позволит запомнить новые слова. Очень важно здесь то, что вы изучаете слова в правильном контексте .

Одной из прекрасных и бесплатных особенностей LingQ является библиотека уроков, которые представляют собой короткие текстовые документы в сопровождении звуковых файлов. Я искал, что-то подобное раньше и это самая обширная база данных для нескольких языков , в которой легко ориентироваться онлайн. У вас есть огромное количество аудио, которое вы можете скачать для прослушивания на ходу (например, подкасты) и сравнить их с документами.

О платных функциях. Носители языка могут помочь вам улучшить разговорную и письменную речь. Проверка письменной работы из 100 слов обойдется вам примерно в 3.5 доллара. Я предпочитаю использовать Lang-8, где проверка письменных работ бесплатна.Кроме проверки письменных работ пользователи могут участвовать в платных дискуссиях по скайпу c носителями языка. Дискуссия с преподавателем может быть индивидуальной или групповой (до 4 человек)

LingQ –прекрасный ресурс для изучающих иностранные языки. Но для для того, чтобы сэкономить средства идеальный вариант – совмещать онлайн обучение на нем с обучением в других языковых сетях, таких как Lang-8, Лингвалео или Лайвмоки. Не зависайте в одной сети – используйте разные инструменты.

Изучение иностранных языков. Сколько слов нужно знать?

Словарный запас

Тот факт, что словарь языка содержит примерно 300 тысяч слов, имеет только теоретический интерес для начинающего изучать этот язык. Едва ли не главный принцип для разумной организации своих занятий, особенно на начальной стадии – это экономия слов. Нужно научиться запоминать как можно меньше слов, но делать это как можно лучше.

Подчеркнем, что наш подход прямо противоположен ведущему принципу “суггестопедии”, с ее упором на изобилие слов, предъявляемых учащемуся. Как известно, в соответствии, с ее канонами, начинающего нужно буквально “осыпать словами”. Лучше всего задавать ему или ей по 200 новых слов каждые сутки.

Стоит ли сомневаться в том, что любой нормальный человек забудет все те многочисленные слова, которыми его “осыпали” по такой, с позволения сказать, методе – и скорее всего очень скоро, всего через несколько дней.

Не гнаться за многим

Будет гораздо лучше, если в конце определенного этапа занятий вы будете знать 500 или 1000 слов очень хорошо, чем 3000 – но плохо. Не позволяйте завести себя в тупик педагогам, которые будут уверять вас, что нужно сначала выучить определенное количество слов для того, чтобы “войти в курс дела”. Только вы сами можете и должны решить, достаточен ли для ваших целей и интересов тот запас слов, которым вы овладели. Например, для того, чтобы смотреть лучшие сериалы на иностранном языке необходимо знать около 4000 слов.

Опыт изучения языков показывает, что около 400 правильно выбранных слов могут покрыть до 90 процентов того словаря, который нужен вам для целей повседневного общения. Для того чтобы читать, понадобится больше слов, но многие из них – только пассивно. Поэтому со знанием 1500 слов вы сможете уже разбираться в достаточно содержательных текстах.

Лучше освоить наиболее нужные и важные для вас слова, чем постоянно бросаться учить новые. “Тот, кто погнался за слишком многим, рискует упустить все”, – говорит шведская пословица. “За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь”, – отвечает ей русская поговорка.

Словарный запас в устной речи

Говоря очень приблизительно, около 40 правильно выбранных, высокочастотных слов будут покрывать примерно 50% словоупотреблений в повседневной речи на любом языке;

  • 200 слов покроют около 80%;
  • 300 слов – примерно 85%;
  • 400 слов покроют уже около 90%;
  • ну, а 800-1000 слов – около 95% того, что нужно будет сказать или услышать в самой обычной ситуации.

Таким образом, правильно выбранный словарный запас помогает понять довольно много при весьма скромных усилиях, потраченных на зубрежку.Пример: если всего в повседневном разговоре сказано 1000 слов, то 500 из них, то есть 50%, будет покрываться 40 самыми обычными высокочастотными словами.Подчеркнем, что эти проценты, разумеется, не являются результатом точных вычислений. Они просто дают самое общее понятие о том, сколько слов примерно понадобится, чтобы чувствовать
себя уверенно, вступая в простейший диалог с носителем языка.Во всяком случае, не вызывает никакого сомнения, что, правильно выбрав от 400 до 800 слов и хорошо их запомнив, можно уверенно чувствовать себя в простом разговоре, поскольку они будут покрывать практически все 100% тех слов, без которых никак не обойтись. Конечно, при других, менее благоприятных условиях 400 слов покроют лишь 80% того,
что нужно знать – вместо 90 или 100%.

Словарный запас при чтении

При чтении, правильно выбрав и хорошо запомнив около 80 наиболее обычных, самых частотных слов, вы поймете около 50% простого текста;

  • 200 слов покроют примерно 60%;
  • 300 слов – 65%;
  • 400 слов – 70%;
  • 800 слов – примерно 80%;
  • 1500 – 2000 слов – около 90%;
  • 3000 – 4000 – 95%;
  • и 8000 слов покроют практически около 99 процентов письменного текста.

Пример: если перед вами лежит текст объемом приблизительно 10 тысяч слов (это примерно, 40
печатных страниц), то, заранее выучив самые необходимые 400 слов, вы поймете около 7000 слов, которые употреблены в этом тексте.

Заметим снова, что цифры, которые мы даем – лишь ориентировочные. В зависимости от разнообразных дополнительных условий, 50 слов покроют до 50 процентов письменного текста, зато в других случаях вам нужно будет выучить не менее 150 слов, чтобы получить тот же результат.

Словарный запас: от 400 до 100 000 слов

  1. 400 – 500 слов – активный словарный запас для владения языком на базовом (пороговом) уровне.
  2. 800 -1000 слов – активный словарный запас для того, чтобы объясниться; или пассивный словарный запас для чтения на базовом уровне.
  3. 1500 -2000 слов – активный словарный запас, которого вполне хватит для того, чтобы обеспечить повседневное общение в течение всего дня; или пассивный словарный запас, достаточный для уверенного чтения.
  4. 3000 – 4000 слов – в общем, достаточно для практически свободного чтения газет иди литературы по специальности.
  5. Около 8000 слов – обеспечивают полноценное общение для среднего европейца. Практически не нужно знать больше слов для того, чтобы свободно общаться как устно, так и письменно, а также читать литературу любого рода.
  6. 10 000-20 000 слов – активный словарный запас образованного европейца (на родном языке).
  7. 50 000-100 000 слов – пассивный словарный запас образованного европейца (на родном языке).

Нужно отметить, что запас слов сам по себе отнюдь еще не обеспечивает свободного общения. Вместе с тем, овладев 1500 правильно выбранными словами, при условии некоторой дополнительной тренировки вы сможете общаться практически свободно.

Что касается профессиональных терминов, то обычно они не представляют особых затруднений,
поскольку в большинстве случаев это – интернациональная лексика, которой достаточно
просто овладеть.

Когда вы уже знаете порядка 1500 слов, можно браться за чтение на достаточно приличном уровне. С пассивным знанием от 3000 до 4000 слов вы будете свободно читать литературу по специальности, по крайней мере в тех областях, где вы уверенно ориентируетесь.В заключение отметим, что, согласно подсчетам, проведенным лингвистами на материале целого ряда языков, среднестатистический образованный европеец активно использует около 20 000 слов (причем половину из них – довольно редко). При этом пассивный словарный запас составляет по меньшей мере 50 000 слов. Но все это касается родного языка.

Основной словарный запас

В педагогической литературе можно встретить терминологическое сочетание "основной словарный запас". С моей точки зрения, на максимальном уровне словарный запас составляет около 8000 слов. Мне представляется, что учить большее количество слов, кроме как, может быть, для каких-то особых целей, вряд ли необходимо. Восьми тысяч слов будет достаточно для полноценного общения в любых условиях.

Приступая к изучению языка, будет разумным обойтись более короткими списками. Вот три уровня, которые я на практике определил, как дающие хороший ориентир начинающему:

  • уровень А ("базовый словарный запас"): 400-500 слов. Их достаточно, чтобы покрыть примерно 90% всех словоупотреблений при повседневном устном общении или около 70% процентов несложного письменного текста;
  • уровень Б ("минимальный словарный запас", "мини-уровенъ"): 800-1000
    слов. Их достаточно, чтобы покрыть примерно 95% всех словоупотреблений при повседневном устном общении или около 80-85% процентов письменного текста;
  • уровень В ("средний словарный запас", "меди-уровенъ"):1500-2000 слов. Их достаточно, чтобы покрыть примерно 95-100% всех словоупотреблений при повседневном устном общении или около 90% процентов письменного текста.

Когда я пишу о "прозрачности" разных языков, чаще всего подразумевается уровень В, и только в немногих исключительных случаях – уровень Б. Примером добротного словаря основного словарного запаса можно считать словарь, выпущенный Э. Клеттом в Штутгарте, 1971, под названием "Grundwortschatz Deutsch" ("Основной словарный фонд немецкого языка"). В нем дано по 2000 самых необходимых слов на каждом из избранных шести языков: немецком, английском, французском, испанском, итальянском и русском.

Эрик В. Гуннемарк