Английский язык преподаю уже больше 30 лет после окончания факультета романо-германского факультета Одесского Государственного Университета. Накопленный опыт позволяет мне утверждать, что одной из главных трудностей для студентов, начинающих учить английский язык, является умение правильно выбрать нужное для перевода грамматическое время.
Это, абсолютно, естественно, принимая во внимание тот факт, что в русском языке всего три грамматических времени. Пытаясь определить способ, который бы помог в этом направлении, я проанализировал десятки тысяч предложений на английском языке, исходя прежде всего из их семантики.Через какое-то время (достаточно длительное) количество стало переходить в качество.
Я обнаружил, что глагол to be всегда употребляется только в одном из четырех случаев, а именно:
- местонахождение человека или предмета – We are in class – Мы на занятии.
- физическое состояние человека или предмета – This bench is wooden- Эта скамейка деревянная.
- морально-психологическое состояние человека – She is proud of her son`s success – Она гордится успехом своего сына.
- социальное положение человека – He is the mayor of our city – Он мэр нашего города.
Такие предложения я назвал предложениями местонахождения и состояния (1-ый тип), а все остальные, то есть, в которых не указаны эти признаки, предложениями действия. (2-ой тип). Что это дает на практике? Это дает возможность студенту четко отличать употребление глагола to be от других грамматических времен, в которых выражено какое-либо действие.