Из истории китайского языка

Китайский язык, который относят к китайско-тибетской семье языков, сохранил больше архаизма, чем другие представители группы, например, корейский или тибетский.
Он является одним из самых древнейших языков, среди тех, которые используются в наши дни. Исторически китайский язык был создан народностью хань, преобладающей в национальном составе населения Китая. Гадательные надписи на панцирях черепах, а также на костях жертвенных животных являются древнейшими письменными источниками, которые фиксируют существование китайского языка. Эти источники указывают на тот факт, что возникновение языка и формирование языковой системы произошло уже в период правления династии Шан-Инь, примерно в 14-11 веках до нашей эры.

За прошедшие тысячелетия базовые черты китайского языка практически не изменились. Произошло это во многом благодаря введению на территории Китая единой официальной письменной системы вэньянь, которая долгое время являлась официальным языком Китая. Вэньянь сформировался на базе письменности северных народов.

Помимо того, что основы китайского языка сохранились и по сей день, сохранилось также и разделение на диалекты севера и юга, которые заметно отличаются друг от друга. Различные диалекты на территории отдельных независимых государств, стали формироваться, опять же благодаря тому, что вэньянь признали официальным языком Китая. Из-за политических причин ведущее положение заняли северные диалекты, которые отличаются большим единообразием и постоянством по сравнению с южными. А если хотите заказать контрольную работу, обращайтесь на сайт diplomvladivostok.ru.

На основе северных диалектов сформировался официальный язык государства. Он изначально назывался “языком чиновников” или гуаньхуа. Параллельно с ним среди простых людей развивался разговорный язык – байхуа. Литературный древнекитайский язык вэньянь со временем разошёлся с языком устного общения – байхуа, и уже в первом тысячелетии нашей эры стал непонятным на слух. В начале XX века, в результате деятельности китайского движения за демократизацию грамотности «4 мая» вэньянь потерял статус официального китайского языка. Тогда же, письменный китайский язык койне официально заменен на байхуа. Эта история революционного перехода к разговорному языку положила начало унификации китайских диалектов. Несмотря на то, что байхуа одержал победу, во многих сферах коммуникации влияние вэньяня продолжало и в последующее время сохраняться.

Лексика китайского языка прошла через две ступени преобразований. Сначала – адаптация нового смыслового пласта, который возник в результате проникновения в Китай буддизма в I веке нашей эры. Затем – слияние с мировой лексикой Нового времени, самым доступным носителем который стал японский язык. Это связано с тем, что ряд западных понятий проникнул на восток и был адаптирован посредством иероглифов, но оформились они уже в Японии, следовательно, для китайского языка они стали заимствованиями.

Китайская письменность сформирована на основе иероглифического письма. В нем каждый знак обозначает не букву, а слово или словосочетание. К каждому знаку приписывается конкретное значение. Как фонетическое, так и смысловое. К середине XX века к классическому письму иероглифами были добавлены варианты письменного китайского, который создан на основе латиницы – путунхуа. На сегодняшний день они используются на равных с иероглифическим письмом.

Письменность Китая на основе латиницы в большинстве случаев используется в средствах массовой информации и в книгах для слепых. Испокон веков китайцы писали сверху вниз. Столбцы располагались справа налево. Сейчас китайцы в основном пишут горизонтально и слева направо, по примеру европейских языков.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *