История турецкого языка

Турецкий язык, каким его знают современники, берет свои истоки от староанатолийско-тюркского языка, на котором разговаривали огузо-сельджукские восточные тюркские племена, издавна проживавшие в Средней Азии. Позднее в VIII—X веках их вытеснили из этих земель на запад уйгурские племена, также относящиеся к тюркским племенам. Облагораживаться турецкий стал в пятнадцатом-шестнадцатом веках, вобрав в себя староанатолийско-тюркский язык, восходящий к среднеазиатскому тюркскому наречию, принесенному сельджуками в Малую Азию и сильно разбавленному народным разговорным языком анатолийского народа.

За последние века на развитие турецкого в значительной степени оказали влияние персидский и арабский языки. Число заимствованных слов достигло 80% всей турецкой лексики. До конца XIX века литературным языком был османский, сильно отличавшийся от турецкого. Постепенно турецкий язык начали очищать от заимствований, печатали на нем газеты и журналы, и пропагандировали младотурки.

С 1923 году, когда была основана Турецкая республика, начали вплотную заниматься очищением турецкого языка и заменяя чужеродные слова на исконно-турецкие. Этот процесс не останавливается и по сей день. Даже в современной турецком можно встретить персидские или арабские слова и их синонимы, сконструированные из тюркских корней. Самым важным этапом в модернизации стала реформа алфавита и реформа языка, под которой подразумевалось развитие турецкого языка, как самодостаточного и способного озвучить науку, технику и искусство.

Поскольку всякий человек общается и высказывает свои мысли, посредством языка, связывая отдельные слова, то с точки зрения реформирования языка, это также реформа мышления. Данная реформа начала приносить свои плоды лишь тогда, когда была поддержана на государственном уровне, и было создано в 1932 году Общество по изучению турецкого.

До появления современного алфавита у восточных тюрков уже была достаточно развитая культура и они использовали для письменности тюркское руническое письмо. После исламизации огузов в 10-м веке они переняли арабский стиль с добавлением персидских знаков. Однако этот алфавит не подходил для богатого фонемного турецкого языка.Новый турецкий алфавит был представлен в 1928 году Кемалем Ататюрком на конгрессе тюркологов, проходивший в Баку. На этом же мероприятии было выдвинуто требование латинизировать тюркские языки путем создания нового алфавита. С тех пор в турецком языке используется латинский шрифт с небольшими доработками, в которых непосредственное участие принимал Кемаль Ататюрк. За основу написания слов для реформы языка взяли стамбульский диалект.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *